ラテン・クリスマス | ||
1961/10/? | SL-17 (10インチLP) |
テイチク |
第一面 | ||
1 | ジングル・ベル | アイ・ジョージ・坂本スミ子 |
2 | サンタクロースがやって来る | アロー・ジャズ・オーケストラ アロー・ラテン・グループ |
3 | ブルー・クリスマス | アイ・ジョージ |
4 | きよしこの夜 | 坂本スミ子 |
第二面 | ||
1 | ホワイト・クリスマス | アイ・ジョージ |
2 | サンタクロースが町に来る | アロー・ジャズ・オーケストラ アロー・ラテン・グループ |
3 | ドンデスタ・サンタクロース | 坂本スミ子 |
4 | もろ人こぞりて | アロー・ジャズ・オーケストラ アロー・ラテン・グループ |
ともにラテン音楽ブームの立役者でこの頃紅白の常連にもなったアイ・ジョージと坂本スミ子、さらに二人が出演していた大阪のナイトクラブ「クラブ・アロー」の専属バンドとの共演盤。指揮はクラブ・アローの支配人で二人を売り出したプロモーターでもある古川益雄と、アロー・ジャズ・オーケストラ(今も活動中)の当時のリーダー、北野タダオの二人がクレジットされています。 1-1と2-1は「アイ・ジョージ大全集」で、また坂本スミ子の2-3は「情熱のラテン天国」等で聴けますが、それ以外の曲は今のところデジタル・CD化なし。 「ドンデスタ・サンタクロース」は中野ただしによる日本語詞で、出だしの歌詞は「ママシタ やさしいサンタクロース どこにいるかしら」と原詞にかなり忠実。 ちなみにスペイン語の「ママシタ(Mamacita)」は当時は単に「ママ」の甘え言葉だったそうですが、今は水商売の「ママ」に近いニュアンスで使われてる言葉とか。 さらにどうでもいい思い出。この曲は森山佳代子が歌った「飛んできたサンタクロース」としても有名ですが、その空耳アワー的な日本語詞の逆パターンとして、円広志の「夢想花」のスペイン語カヴァーは、「飛んで飛んで・・・」の繰り返しが「Donde donde・・・(どこにどこに・・・)」になってましたね。 (2021/5/23) |
(関連作品)アイ・ジョージ大全集
(関連作品)情熱のラテン天国