幸せなクリスマス(戦争は終わった) | ||
王様(オウサマ) |
個人的には、この人を「流行もの」とか「キワもの」で片付けて欲しくないのです。 英語ならとにかくカッコよく聞こえてしまう、私のような英語苦手人間の持つコンプレックスを、この人の直訳ロックがかなり解消してくれたのですから。 ジョン・レノンの直訳カヴァー5曲入りのこのアルバムも秀作。王様の声はハードロックよりこういう曲のほうが合うようです。「直訳」というより「素直」な日本語メッセージとして伝わって来て、「やっぱりジョンは素晴らしい」と感動してしまいました。 なお元歌「Happy Xmas (War Is Over)」は、1972年、つまりベトナム戦争中にリリースされました。 当時のジョンの反戦運動は相当なインパクトだったそうですが、今回そんな活動をしているミュージシャンっているのだろうか?あまりニュースとして聞こえて来ないのは、まさか「自由の国」アメリカが報道規制してるのかな?それとも日本のメディアがすっぽかしてるのか? 世界はまだ間違ってる 幸せなクリスマス 人種を超えて 肌の色も関係なく 争いはやめにして 以上、王様の直訳詞より。 1日も早く「戦争は終わった」と実感しながら歌いたいものです。 (2003/4/6) |
想像してごらん | ||
1996/11/21 | FHCF-2341 (シングルもあり) |
ファンハウス |
1 | 想像してごらん |
2 | 精神遊び |
3 | やきもち男 |
4 | 幸せなクリスマス(戦争は終わった) |
5 | 愛 |